Rabu, 12 Oktober 2016

Lirik Terjemahan Indo Nandemonaiya Radwimps - ending sound Kimi No Na Wa



Romaji :

Futari o aida toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa wo hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni sukitootte iatri shita nda

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atataku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari kata mo
Shiranakute senbu kimi wo maneta yo

Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku wa kanashikute warau no wa
kimi no kokoro ga kimi wo osikoshita nda yo

Hoshi made negatte te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima korogatteru
Kanaetai yume mo you de hyakko dekita yo
Tatta hitotsu to itsuka koukan koshiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Tou ni anata ga tonari ni itara

Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Bokura taimu-furaiyaa toki wo shitte nda
Bou ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni

Kimi no inai sekai ni mo nani ka no imi kitto atte
Demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi ni nai hachigasu no you
Kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
Kimi no inai sekai nado......

Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraima
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Nandemonaiya yappari nandemonaiya
Ima kara iku yo

Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagirekko wa mou ii yo

Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tomete mitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta

Ureshokute naku no wa kanashikute warau no wa
Boku no kokoro ga boku wo osikoshita nda yo

Indonesia

Angin yang lewat diantara kita
Membawa rasa sepi dari suatu tempat
Langit yang berhenti menangis, terlihat sangat samar

Perkataan ayah selalu terdengar tajam
Hari ini terasa hangat
Kebaikan, senyum dan penyampaian mimpi
Tanpa kutahu kutiru dirimu

Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
Aku ingin lebih lama lagi
Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
Bisakah kita bersama lebih lama lagi?

Kita adalah penghabis waktu, pemanjat waktu
Aku sudah tak tahan menjadi mainan waktu

Alasan kenapa kau tersenyum saat sedih dan menangis saat bahagia
Adalah karena hatimu telah menaklukan dirimu

Mainan yang kudapatkan dengan berharap pada bintang
Sekarang tergeletak di suatu sudut kamarku
Dari impian yang keseratus kalinya
Hanya satu yang ingin ku tukar

Aku yang biasanya jarang berbicara dengan orang itu
Sore ini aku sapa "sampai jumpa lagi"
Tak masalah sekali - kali tidak terbiasa akan satu hal
Terlebih karena kau ada di sampingku

Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
Aku ingin lebih lama lagi
Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
Bisakah kita bersama lebih lama lagi?

Kita adalah penghabis waktu, aku mengetahui namamu
Bahkan jauh sebelum aku mengetahui namaku

Pas ada suatu makna dalam dunia tanpa dirimu
Dunia tanpamu sama seperti bulan agustus tanpa musim panas
Dunia tanpamu sama saja dengan santa yang tak pernah tersenyum

Kita adalah penghabis waktu, pemanjat waktu
Aku sudah tak tahan menjadi mainan waktu

Tidak apa - apa, sungguh tidak apa - apa
Sekarang aku akan pergi

Kita adalah penghabis waktu, pemanjat waktu
Aku sudah tak tahan menjadi mainan waktu

Kau menangis keras, aku ingin menghentikannya
tapi kau menolak, dan air matamu terus mengalir

Menangis karena senang, tertawa karena sedih
Karena hatiku telah membawaku


EmoticonEmoticon